See aio on Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "negare" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anagramm sortiert (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latein", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verb (Latein)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Siehe auch", "orig": "siehe auch", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Altgriechisch)", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Übersetzungen (Armenisch)", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ain" }, { "word": "axare" } ], "etymology_text": "seit Naevius bezugtes Erbwort aus dem uritalischen *agje/o-, das sich auf das indogermanische *h₁eǵ-ie/o- oder *h₂eǵ-ie/o- ‚sagen‘ zurückführen lässt; etymologisch verwandt mit altgriechisch ἦ (ē^☆) ^(→ grc), armenisch ասեմ (asem) ^(→ hy) und tocharisch A und B āks-", "hyphenation": "aio", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 33.", "text": "„An nata est sponsa praegnas? vel ai vel nega.“ (Naev. com. 125)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Am. […] ain heri nos advenisse huc ? Al. aio, adveniensque ilico / me salutavisti, et ego te, et osculum tetuli tibi.“ (Plaut. Amph. 799–800)" } ], "glosses": [ "Ja sagen, bejahen" ], "id": "de-aio-la-verb-tgs6evo5", "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "„te dormitare aibas; mensa ablata est, cubitum hinc abiimus.“ (Plaut. Amph. 807)" } ], "glosses": [ "sagen, versichern, behaupten" ], "id": "de-aio-la-verb-FOBiqH4r", "sense_index": "2" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Ja sagen, bejahen", "sense_index": "1", "word": "bejahen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sagen, versichern, behaupten", "sense_index": "2", "word": "behaupten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sagen, versichern, behaupten", "sense_index": "2", "word": "versichern" } ], "word": "aio" }
{ "antonyms": [ { "sense_index": "1", "word": "negare" } ], "categories": [ "Anagramm sortiert (Latein)", "Latein", "Rückläufige Wörterliste (Latein)", "Verb (Latein)", "siehe auch", "Übersetzungen (Altgriechisch)", "Übersetzungen (Armenisch)" ], "derived": [ { "word": "ain" }, { "word": "axare" } ], "etymology_text": "seit Naevius bezugtes Erbwort aus dem uritalischen *agje/o-, das sich auf das indogermanische *h₁eǵ-ie/o- oder *h₂eǵ-ie/o- ‚sagen‘ zurückführen lässt; etymologisch verwandt mit altgriechisch ἦ (ē^☆) ^(→ grc), armenisch ասեմ (asem) ^(→ hy) und tocharisch A und B āks-", "hyphenation": "aio", "lang": "Latein", "lang_code": "la", "pos": "verb", "senses": [ { "examples": [ { "ref": "Otto Ribbeck (Herausgeber): Scaenicae Romanorum poesis fragmenta. 3. Auflage. Band 2: Comicorum Fragmenta, B. G. Teubner, Leipzig 1898 (Internet Archive) , Seite 33.", "text": "„An nata est sponsa praegnas? vel ai vel nega.“ (Naev. com. 125)" }, { "ref": "Titus Maccius Plautus: Comoediae. recognovit brevique adnotatione critica instruxit W. M. Lindsay. Nachdruck der 1. Auflage. Tomus I: Amphitruo, Asinaria, Aulularia, Bacchides, Captivi, Casina, Cistellaria, Curculio, Epidicus, Menaechmi, Mercator, Oxford 1936 (Scriptorum Classicorum Bibliotheca Oxoniensis, Digitalisat) .", "text": "„Am. […] ain heri nos advenisse huc ? Al. aio, adveniensque ilico / me salutavisti, et ego te, et osculum tetuli tibi.“ (Plaut. Amph. 799–800)" } ], "glosses": [ "Ja sagen, bejahen" ], "sense_index": "1" }, { "examples": [ { "text": "„te dormitare aibas; mensa ablata est, cubitum hinc abiimus.“ (Plaut. Amph. 807)" } ], "glosses": [ "sagen, versichern, behaupten" ], "sense_index": "2" } ], "translations": [ { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "Ja sagen, bejahen", "sense_index": "1", "word": "bejahen" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sagen, versichern, behaupten", "sense_index": "2", "word": "behaupten" }, { "lang": "Deutsch", "lang_code": "de", "sense": "sagen, versichern, behaupten", "sense_index": "2", "word": "versichern" } ], "word": "aio" }
Download raw JSONL data for aio meaning in All languages combined (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the dewiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.